1
00:00:07,693 --> 00:00:09,263
[Kim Go-eun, Ahn Bo-hyun, Lee Yu-bi,
Park Ji-hyun, Mi Ram, Jeong Soon-won,]

2
00:00:09,333 --> 00:00:10,373
[Joo Jong-hyuk, and Min-ho]

3
00:00:46,893 --> 00:00:48,343
[Yumi's Cells]

4
00:00:48,413 --> 00:00:50,133
[This program contains virtual
and indirect advertisements.]

5
00:00:52,413 --> 00:00:56,013
[Episode 4, Flower Festival]

6
00:00:57,013 --> 00:00:58,143
Ugi,

7
00:00:58,213 --> 00:01:00,983
don't make her uncomfortable.
Let's just go together another time...

8
00:01:01,053 --> 00:01:02,653
Why would it make me uncomfortable?

9
00:01:03,973 --> 00:01:06,373
-Sorry?
-Why can't the two of us go together?

10
00:01:07,373 --> 00:01:10,613
I don't care.
I actually prefer it this way.

11
00:01:13,773 --> 00:01:15,453
Let's go together, Ugi.

12
00:01:33,093 --> 00:01:37,943
-Answer her.
-Answer her.

13
00:01:38,013 --> 00:01:41,653
-Reply, Chae Ugi.
-Reply, Chae Ugi.

14
00:01:43,093 --> 00:01:44,413
Answer her!

15
00:01:49,973 --> 00:01:51,653
Yes. Sounds good.

16
00:01:56,133 --> 00:01:57,653
Let's go together, Yu-mi.

17
00:02:00,533 --> 00:02:02,823
Shall we meet late in the afternoon?

18
00:02:02,893 --> 00:02:04,373
And see the firework?

19
00:02:05,693 --> 00:02:07,493
Sure. Sounds good.

20
00:02:09,133 --> 00:02:10,333
Mr. Chae.

21
00:02:11,053 --> 00:02:13,052
-Can I talk to you for a second?
-Yes.

22
00:02:13,693 --> 00:02:16,133
-I'll call you tomorrow morning.
-Okay.

23
00:02:23,013 --> 00:02:26,453
You said they put on
a good fireworks show.

24
00:02:30,373 --> 00:02:31,933
The coffee tastes good.

25
00:02:37,493 --> 00:02:39,663
Guys. I feel dizzy.

26
00:02:39,733 --> 00:02:41,503
-Go, Love.
-Go, Love.

27
00:02:41,573 --> 00:02:43,253
-Go, Yu-mi.
-Go, Yu-mi.

28
00:02:43,893 --> 00:02:46,853
By the way, someone's missing.

29
00:02:47,173 --> 00:02:49,293
-Who?
-Fashion cell.

30
00:02:50,933 --> 00:02:52,543
Where is Fashion?

31
00:02:52,613 --> 00:02:55,413
Well, actually...

32
00:03:02,773 --> 00:03:05,693
[There is a prison in Cell Town.]

33
00:03:06,973 --> 00:03:10,373
[Felon cells that ruined Yu-mi get
locked up in there.]

34
00:03:20,133 --> 00:03:23,207
[Fashion cell's been in the SHU
for two years now.]

35
00:03:23,277 --> 00:03:25,903
[Food goblin]

36
00:03:25,973 --> 00:03:27,493
[Summer outfits on sale]

37
00:03:28,813 --> 00:03:31,133
[The beginning of the tragedy was
a dress.]

38
00:03:31,533 --> 00:03:32,933
-Yi-da.
-Yes?

39
00:03:33,173 --> 00:03:34,303
How do I look?

40
00:03:34,373 --> 00:03:37,613
Awesome. That looks so good on you.

41
00:03:37,933 --> 00:03:39,413
-It's nice, isn't it?
-Yes.

42
00:03:39,653 --> 00:03:41,853
This is 50 percent off. It's 70,000 won.

43
00:03:42,253 --> 00:03:44,423
Hey. You have to definitely buy it.

44
00:03:44,493 --> 00:03:46,733
It's clearly made for you.

45
00:03:47,413 --> 00:03:50,383
But I have no place to go in this.

46
00:03:50,453 --> 00:03:52,092
It's so pretty.

47
00:03:53,533 --> 00:03:56,823
I know it's pretty, but where would I wear
this? For work? For grocery shopping?

48
00:03:56,893 --> 00:03:59,223
Go on a vacation. You can wear it
for your vacation.

49
00:03:59,293 --> 00:04:00,413
Vacation?

50
00:04:03,092 --> 00:04:04,903
Hey. Do you want to go there?

51
00:04:04,973 --> 00:04:06,223
The one I told you about last time.

52
00:04:06,293 --> 00:04:08,573
Phuket, Thailand for 499,000 won.

53
00:04:09,093 --> 00:04:10,823
Oh, Phuket?

54
00:04:10,893 --> 00:04:14,063
Yes. You must go to Phuket to wear this.

55
00:04:14,133 --> 00:04:16,373
It's destiny.

56
00:04:17,333 --> 00:04:19,733
Hey. It looks really good on you.

57
00:04:20,093 --> 00:04:21,373
Where did you find it?

58
00:04:22,412 --> 00:04:23,613
Phuket?

59
00:04:32,893 --> 00:04:36,173
[Fashion cell made her go on
a 499,000 won trip to Phuket]

60
00:04:36,573 --> 00:04:40,172
[to make her wear a 70,000 won dress.]

61
00:04:46,653 --> 00:04:48,973
They don't match at all.

62
00:04:54,773 --> 00:04:56,973
[A new pair of sandals
to go with the dress.]

63
00:04:57,293 --> 00:04:59,093
I was going to buy them anyways.

64
00:05:04,853 --> 00:05:05,863
[Pedicure for the new sandals.]

65
00:05:05,933 --> 00:05:07,423
[Phuket trip information]

66
00:05:07,493 --> 00:05:09,133
Right?

67
00:05:10,933 --> 00:05:12,863
[And she made her get permed]

68
00:05:12,933 --> 00:05:15,693
[for her new dress,
new shoes, and pedicure.]

69
00:05:16,173 --> 00:05:18,533
-How much is it?
-It's 100,000 won.

70
00:05:19,253 --> 00:05:20,933
-I'll...
-I got it.

71
00:05:22,813 --> 00:05:24,893
-Hey.
-It's okay.

72
00:05:38,213 --> 00:05:39,773
They're all mine?

73
00:05:40,733 --> 00:05:42,253
Still, it was fun.

74
00:05:42,453 --> 00:05:44,703
Let's work really hard starting tomorrow.

75
00:05:44,773 --> 00:05:45,853
Bye.

76
00:05:48,813 --> 00:05:51,613
[Her trip to Phuket that began
with a 70,000 won dress]

77
00:05:52,533 --> 00:05:56,172
[ended after blowing up her salary
for three months.]

78
00:05:59,973 --> 00:06:02,223
[Perm, hair treatment,
package trip, resort services]

79
00:06:02,293 --> 00:06:03,783
[A total of 11,390,000 won]

80
00:06:03,853 --> 00:06:05,493
-Really?
-What's going on?

81
00:06:06,333 --> 00:06:07,743
What's the point

82
00:06:07,813 --> 00:06:10,903
of keeping household accounts
and saving up?

83
00:06:10,973 --> 00:06:14,263
There's nothing left because of Fashion.

84
00:06:14,333 --> 00:06:16,103
She even canceled
her installment savings plan.

85
00:06:16,173 --> 00:06:17,143
If this keeps going,

86
00:06:17,213 --> 00:06:20,253
Yu-mi will never be able to
get her own house.

87
00:06:20,693 --> 00:06:23,983
Please punish Fashion cell.

88
00:06:24,053 --> 00:06:26,973
-That's right!
-Punish her.

89
00:06:28,373 --> 00:06:29,943
Fashion cell is guilty.

90
00:06:30,013 --> 00:06:31,973
Let me go. I said, let go.

91
00:06:32,093 --> 00:06:34,903
Hey, Cheapskate.
Save up for her whole life.

92
00:06:34,973 --> 00:06:37,143
You think that will get her a house?

93
00:06:37,213 --> 00:06:39,223
She can't buy it anyways.

94
00:06:39,293 --> 00:06:41,143
Why do you put the blame on me?

95
00:06:41,213 --> 00:06:42,503
Darn world.

96
00:06:42,573 --> 00:06:45,453
What have I done so wrong!

97
00:06:48,453 --> 00:06:50,783
[Food goblin]

98
00:06:50,853 --> 00:06:53,343
Inmate 32931, Fashion cell.

99
00:06:53,413 --> 00:06:54,463
What?

100
00:06:54,533 --> 00:06:55,823
[Food goblin]

101
00:06:55,893 --> 00:06:57,493
Get out. You're on parole.

102
00:07:04,973 --> 00:07:07,663
-Fashion. You must've had a hard time.
-What?

103
00:07:07,733 --> 00:07:08,863
What's going on?

104
00:07:08,933 --> 00:07:10,893
You were given a special pardon
by unanimous consent.

105
00:07:11,533 --> 00:07:13,583
-Would you like some tofu?
-You locked me up,

106
00:07:13,653 --> 00:07:15,063
and a special pardon all of a sudden?

107
00:07:15,133 --> 00:07:19,303
-Actually, Yu-mi's going on a date.
-A date?

108
00:07:19,373 --> 00:07:21,413
She hasn't had a chance
for three years, Fashion.

109
00:07:21,653 --> 00:07:23,213
We need your help.

110
00:07:37,533 --> 00:07:38,653
It's today.

111
00:07:42,373 --> 00:07:46,102
Guys. Take this.

112
00:07:46,172 --> 00:07:47,423
It's a quiz for a prize.

113
00:07:47,493 --> 00:07:50,623
How far would they go today?

114
00:07:50,693 --> 00:07:52,223
If you get it right,

115
00:07:52,293 --> 00:07:55,263
there will be a draw for a prize
after the date.

116
00:07:55,333 --> 00:07:57,023
-That's nice.
-Give me one.

117
00:07:57,093 --> 00:07:58,973
-Me too.
-I'll take one.

118
00:07:59,172 --> 00:08:01,503
I wonder how far they'll go today.

119
00:08:01,573 --> 00:08:02,623
I'd say number three.

120
00:08:02,693 --> 00:08:04,493
They're old enough.

121
00:08:04,813 --> 00:08:07,263
Look at all the cells.

122
00:08:07,333 --> 00:08:09,823
Everyone's excited because she hadn't
been on a date for a long time.

123
00:08:09,893 --> 00:08:10,813
Guys.

124
00:08:11,293 --> 00:08:12,823
Get over here.

125
00:08:12,893 --> 00:08:13,943
Are you ready?

126
00:08:14,013 --> 00:08:16,863
You haven't bought any clothes

127
00:08:16,933 --> 00:08:18,933
while I was in prison.

128
00:08:19,653 --> 00:08:22,293
There's nothing to wear.
What am I supposed to do?

129
00:08:23,293 --> 00:08:26,103
That's why we needed
your excellent sense of fashion.

130
00:08:26,173 --> 00:08:27,453
Yes.

131
00:08:28,533 --> 00:08:30,533
Today's date theme is

132
00:08:31,213 --> 00:08:32,463
an effortless look.

133
00:08:32,533 --> 00:08:34,263
-What?
-What? What's an effortless look?

134
00:08:34,333 --> 00:08:36,053
You don't know an effortless look?

135
00:08:36,173 --> 00:08:37,143
[As if she didn't put any effort
into her look]

136
00:08:37,213 --> 00:08:38,973
I see him every day at work.

137
00:08:39,253 --> 00:08:41,253
I can't suddenly dress up.

138
00:08:47,493 --> 00:08:50,093
[That's why I decided to go
with an effortless look.]

139
00:08:50,933 --> 00:08:52,983
[Very subtle makeup.]

140
00:08:53,053 --> 00:08:55,493
[But with a delicately different touch.]

141
00:08:59,653 --> 00:09:03,453
[It looks like she just threw things on,
but the match was carefully planned.]

142
00:09:04,093 --> 00:09:07,573
[Tada. This is the effortless look.]

143
00:09:09,733 --> 00:09:11,093
-That's it?
-What?

144
00:09:11,293 --> 00:09:12,743
She looks the same as usual.

145
00:09:12,813 --> 00:09:14,343
That's not an effortless look.

146
00:09:14,413 --> 00:09:15,703
She just didn't put in any effort.

147
00:09:15,773 --> 00:09:17,973
What do you mean? It's in the details!

148
00:09:19,093 --> 00:09:20,983
How about a one-piece dress?

149
00:09:21,053 --> 00:09:22,863
It's their first date.

150
00:09:22,933 --> 00:09:26,583
Yes. Men expect a certain something
from a first date.

151
00:09:26,653 --> 00:09:29,383
Why are you all so backward?

152
00:09:29,453 --> 00:09:31,653
A one-piece dress is so old.

153
00:09:32,613 --> 00:09:34,293
Does it look like I just threw things on?

154
00:09:36,853 --> 00:09:38,463
I look like a farmer.

155
00:09:38,533 --> 00:09:40,533
[No! It's called the effortless look!]

156
00:09:42,133 --> 00:09:43,333
Should I change?

157
00:09:59,013 --> 00:10:00,053
Who's this?

158
00:10:01,853 --> 00:10:02,893
Hello?

159
00:10:03,093 --> 00:10:04,173
[Hello?]

160
00:10:04,613 --> 00:10:05,743
Who's this?

161
00:10:05,813 --> 00:10:07,653
[Yu-mi, it's Ugi.]

162
00:10:08,213 --> 00:10:10,983
Hi, Ugi. Whose number is this?

163
00:10:11,053 --> 00:10:12,173
It's not yours.

164
00:10:13,333 --> 00:10:14,933
[I borrowed someone's phone.]

165
00:10:15,333 --> 00:10:18,143
I'd already set off when I realized
I'd left my phone at home.

166
00:10:18,213 --> 00:10:19,223
Oh, really?

167
00:10:19,293 --> 00:10:21,253
So I called ahead
in case we miss each other.

168
00:10:21,693 --> 00:10:24,053
I'm at the flower festival.

169
00:10:24,173 --> 00:10:27,373
Already? That's not good.
I'm still at home.

170
00:10:27,533 --> 00:10:28,693
[Take your time.]

171
00:10:28,893 --> 00:10:30,173
I'll look around as I wait.

172
00:10:30,773 --> 00:10:32,613
I'm by the fountain.

173
00:10:33,413 --> 00:10:34,933
Do you know the fountain garden?

174
00:10:35,373 --> 00:10:37,093
Yes, I know the fountain garden.

175
00:10:37,533 --> 00:10:39,263
Okay, then. I'll wait for you here.

176
00:10:39,333 --> 00:10:40,903
Okay. I'll be right there.

177
00:10:40,973 --> 00:10:42,423
It's just ten minutes by taxi.

178
00:10:42,493 --> 00:10:43,533
[Okay.]

179
00:10:44,933 --> 00:10:46,173
By the way.

180
00:10:47,573 --> 00:10:48,613
Yes?

181
00:10:49,573 --> 00:10:52,653
How did you have my number?

182
00:10:53,653 --> 00:10:55,013
You left your phone at home.

183
00:10:55,653 --> 00:10:56,693
Oh.

184
00:10:58,013 --> 00:10:59,813
I happened to remember it.

185
00:11:00,973 --> 00:11:02,373
I guess I'd memorized it.

186
00:11:03,133 --> 00:11:05,973
[I dialed it to check and I got it right.]

187
00:11:09,253 --> 00:11:11,103
This is crazy.

188
00:11:11,173 --> 00:11:14,063
He memorized Yu-mi's number!

189
00:11:14,133 --> 00:11:16,813
This is a green light, isn't it?

190
00:11:22,893 --> 00:11:25,223
-I have a good feeling about this.
-Wow.

191
00:11:25,293 --> 00:11:27,663
Let's go all the way to a kiss!

192
00:11:27,733 --> 00:11:28,703
I want to vote number four.

193
00:11:28,773 --> 00:11:32,183
Is number four a kiss?
I'll go with four then too.

194
00:11:32,253 --> 00:11:33,853
Four sounds good!

195
00:11:36,173 --> 00:11:39,333
I'll come right over. Wait for me.

196
00:11:39,573 --> 00:11:40,893
[Okay. Get here soon.]

197
00:11:41,013 --> 00:11:42,773
The weather's amazing today.

198
00:11:43,413 --> 00:11:44,453
Bye.

199
00:11:48,653 --> 00:11:50,213
-Thank you.
-Sure.

200
00:12:00,653 --> 00:12:05,293
[Congratulations, Yu-mi's Date]

201
00:12:06,613 --> 00:12:08,493
Love's here!

202
00:12:13,053 --> 00:12:15,493
Guys. The day has come.

203
00:12:16,973 --> 00:12:20,583
It's Yu-mi's first date
in a really long, long time.

204
00:12:20,653 --> 00:12:23,063
Let's cheer for her so that it goes well.

205
00:12:23,133 --> 00:12:24,173
Let's clap!

206
00:12:27,053 --> 00:12:27,903
-Yu-mi!
-Yu-mi!

207
00:12:27,973 --> 00:12:29,093
Do the wave!

208
00:12:37,893 --> 00:12:39,333
[Congratulations, Yu-mi's Date]

209
00:12:43,573 --> 00:12:46,093
Go for it, Yu-mi. Ugi is waiting for you!

210
00:12:51,293 --> 00:12:52,253
Oh, right.

211
00:13:00,093 --> 00:13:01,093
Taxi.

212
00:13:01,164 --> 00:13:01,663
[For hire]

213
00:13:01,733 --> 00:13:02,773
Taxi!

214
00:13:13,693 --> 00:13:14,733
Taxi.

215
00:13:20,333 --> 00:13:22,293
To Eungaram Park, please.

216
00:13:26,253 --> 00:13:29,333
[2020 Goyang Spring Flower Festival]

217
00:13:31,093 --> 00:13:32,093
Thank you.

218
00:13:55,293 --> 00:13:57,333
[Ruby]

219
00:13:58,093 --> 00:13:59,613
-It's Ruby!
-What?

220
00:14:00,973 --> 00:14:02,613
Why is she calling me?

221
00:14:03,933 --> 00:14:05,743
[What's going on? Why is she calling?]

222
00:14:05,813 --> 00:14:08,623
She said she has a wedding in Busan.

223
00:14:08,693 --> 00:14:09,903
Does she have something to say?

224
00:14:09,973 --> 00:14:12,343
Do you think she wants to check
if they're on the date?

225
00:14:12,413 --> 00:14:13,783
That must be it.

226
00:14:13,853 --> 00:14:14,863
Then let's pick up.

227
00:14:14,933 --> 00:14:16,983
Pick up and say it's going great.

228
00:14:17,053 --> 00:14:18,213
To upset her.

229
00:14:19,733 --> 00:14:22,693
She's transparent. Why is she so curious?

230
00:14:29,133 --> 00:14:30,213
No.

231
00:14:32,093 --> 00:14:34,773
I have a bad feeling about this.

232
00:14:34,933 --> 00:14:36,663
It's not an ordinary call.

233
00:14:36,733 --> 00:14:37,743
Then what is it?

234
00:14:37,813 --> 00:14:40,863
I don't know what it is,
but she called to ruin everything.

235
00:14:40,933 --> 00:14:43,373
There's no need to ruin a good day.

236
00:14:47,813 --> 00:14:50,293
[One Missed call: Ruby]

237
00:14:57,493 --> 00:15:00,373
Don't call me. I won't pick up.

238
00:15:30,853 --> 00:15:34,133
[2020 Goyang Spring Flower Festival]

239
00:15:42,453 --> 00:15:43,903
Ruby showed up!

240
00:15:43,973 --> 00:15:45,983
-It's Ruby.
-What now?

241
00:15:46,053 --> 00:15:47,213
Calm down, guys.

242
00:15:47,693 --> 00:15:49,973
She's crazy. She actually showed up?

243
00:15:50,093 --> 00:15:52,383
She said she'd go to Busan. She didn't go?

244
00:15:52,453 --> 00:15:55,263
She must've taken a train back
to ruin the date.

245
00:15:55,333 --> 00:15:56,373
She's a psycho.

246
00:15:56,533 --> 00:16:00,093
Isn't what Ruby's wearing
the real date look?

247
00:16:00,213 --> 00:16:01,253
Exactly.

248
00:16:01,733 --> 00:16:04,583
Who's the one who plugged
the effortless look?

249
00:16:04,653 --> 00:16:06,613
We paroled her for nothing.

250
00:16:20,973 --> 00:16:22,013
[Yu-mi.]

251
00:16:22,333 --> 00:16:23,413
Run.

252
00:16:24,893 --> 00:16:26,173
Run, Yu-mi.

253
00:16:29,093 --> 00:16:30,933
[Run in the spring]

254
00:16:31,053 --> 00:16:35,983
[-Run!
-Good luck!]

255
00:16:36,053 --> 00:16:38,863
[Run, Yu-mi!]

256
00:16:38,933 --> 00:16:41,733
[-Yu-mi!
-Stay strong!]

257
00:17:01,533 --> 00:17:04,133
[-Go for it!
-Run!]

258
00:17:04,853 --> 00:17:07,573
[-You can do this!
-Don't stop!]

259
00:17:10,213 --> 00:17:11,253
Oh?

260
00:17:11,773 --> 00:17:12,813
Yu-mi!

261
00:17:17,973 --> 00:17:20,173
Oh? Yu-mi!

262
00:17:20,893 --> 00:17:23,623
This is bad. What should we do?

263
00:17:23,693 --> 00:17:27,183
Did you hear that? Ruby called Yu-mi.

264
00:17:27,253 --> 00:17:29,062
She must've seen her.

265
00:17:29,132 --> 00:17:30,173
It doesn't matter.

266
00:17:30,813 --> 00:17:32,453
That's not important.

267
00:17:33,173 --> 00:17:35,693
What matters is today. This very moment.

268
00:17:36,733 --> 00:17:38,743
Ugi left his phone at home.

269
00:17:38,813 --> 00:17:40,783
As long as we lose Ruby,
it will still be a date.

270
00:17:40,853 --> 00:17:42,063
That's right.

271
00:17:42,133 --> 00:17:44,703
-Run, Yu-mi.
-Run, Yu-mi.

272
00:17:44,773 --> 00:17:46,903
You must win love.

273
00:17:46,973 --> 00:17:48,973
-Yes!
-Yes!

274
00:17:49,333 --> 00:17:53,293
[Goyang Spring Flower Festival]

275
00:17:58,093 --> 00:17:59,333
Yu-mi.

276
00:18:07,573 --> 00:18:08,733
I'm sorry.

277
00:18:11,173 --> 00:18:12,253
Yu-mi.

278
00:18:12,773 --> 00:18:14,813
One, two, three.

279
00:18:15,973 --> 00:18:17,213
Gosh.

280
00:18:22,053 --> 00:18:24,783
[Fountain Garden, Dock]

281
00:18:24,853 --> 00:18:26,413
Run, Kim Yu-mi.

282
00:18:31,613 --> 00:18:33,533
[Fountain Garden]

283
00:18:45,493 --> 00:18:47,463
Why is she so fast?

284
00:18:47,533 --> 00:18:50,173
[Fountain Garden]

285
00:18:59,453 --> 00:19:01,493
Gosh. What was that?

286
00:19:13,933 --> 00:19:15,133
I can't keep going.

287
00:19:15,853 --> 00:19:17,373
-We won.
-What was that?

288
00:19:18,293 --> 00:19:19,413
-What was that?
-What was that?

289
00:19:20,053 --> 00:19:20,663
Watch out.

290
00:19:20,733 --> 00:19:21,333
[2020 Goyang Spring Flower Festival]

291
00:19:34,933 --> 00:19:36,973
[You must win love.]

292
00:19:37,253 --> 00:19:38,373
-You can do it.
-Let's go.

293
00:19:39,653 --> 00:19:41,933
-Yu-mi.
-Cheer up.

294
00:20:02,853 --> 00:20:03,893
Ugi.

295
00:20:05,173 --> 00:20:06,253
Yu-mi.

296
00:20:07,213 --> 00:20:08,293
I'm here.

297
00:20:10,613 --> 00:20:11,813
Did you run?

298
00:20:12,893 --> 00:20:14,263
Why? You're not late.

299
00:20:14,333 --> 00:20:15,613
In case

300
00:20:16,293 --> 00:20:18,253
you are waiting.

301
00:20:19,493 --> 00:20:20,813
I don't mind.

302
00:20:22,453 --> 00:20:23,663
Do you want some drinks?

303
00:20:23,733 --> 00:20:24,703
I'm good.

304
00:20:24,773 --> 00:20:26,303
I'll get you some water.
If you wait here...

305
00:20:26,373 --> 00:20:27,253
No. It's okay.

306
00:20:27,373 --> 00:20:29,213
It's okay. Let's leave.

307
00:20:29,373 --> 00:20:30,453
Pardon?

308
00:20:30,813 --> 00:20:33,013
I'm so hungry.

309
00:20:33,333 --> 00:20:35,343
We can come back after some food, right?

310
00:20:35,413 --> 00:20:37,653
-Yes, but why have lunch now...
-Let's go.

311
00:20:37,813 --> 00:20:39,173
-Come on.
-Yu-mi.

312
00:20:39,493 --> 00:20:40,733
The exit is that way.

313
00:20:41,173 --> 00:20:43,653
Let's take the back gate.
There are a lot of restaurants.

314
00:20:43,853 --> 00:20:45,053
-The back gate?
-Yes.

315
00:20:45,173 --> 00:20:46,623
There are really good places.

316
00:20:46,693 --> 00:20:47,773
Wait.

317
00:21:16,293 --> 00:21:17,333
There is

318
00:21:18,053 --> 00:21:19,093
no restaurant.

319
00:21:21,453 --> 00:21:23,493
It was here somewhere.

320
00:21:23,813 --> 00:21:25,133
I don't think there is.

321
00:21:27,853 --> 00:21:29,413
I must've got confused.

322
00:21:30,053 --> 00:21:31,703
Let's go back and use the front gate...

323
00:21:31,773 --> 00:21:33,743
Oh, taxi. We can take a taxi.

324
00:21:33,813 --> 00:21:35,103
-Let's take a taxi.
-What?

325
00:21:35,173 --> 00:21:36,693
Taxi.

326
00:21:37,173 --> 00:21:38,543
-Taxi.
-We're taking a taxi?

327
00:21:38,613 --> 00:21:39,893
It doesn't take long.

328
00:21:40,173 --> 00:21:42,173
Taxi.

329
00:21:42,853 --> 00:21:43,973
Where are you going?

330
00:21:44,213 --> 00:21:45,653
Oh, yes.

331
00:21:46,293 --> 00:21:47,853
Baekma Station please.

332
00:21:48,093 --> 00:21:50,573
Isn't Baekma station far from here?

333
00:21:51,773 --> 00:21:54,023
We might as well go to
a famous restaurant in Ilsan.

334
00:21:54,093 --> 00:21:55,253
It's on me.

335
00:21:56,133 --> 00:21:57,853
Okay. That works.

336
00:22:10,493 --> 00:22:12,213
I'm sure she went this way.

337
00:22:13,213 --> 00:22:14,293
Where is she?

338
00:22:26,493 --> 00:22:28,213
Ms. Kim Yu-mi!

339
00:22:29,293 --> 00:22:31,213
Ms. Kim Yu-mi!

340
00:22:35,293 --> 00:22:36,573
-Yu-mi.
-Yes?

341
00:22:36,853 --> 00:22:37,973
You're getting a call.

342
00:22:39,453 --> 00:22:41,573
I don't have to take it. It's a spam.

343
00:22:43,453 --> 00:22:44,773
Nice, Yu-mi.

344
00:22:46,693 --> 00:22:48,693
-Guys.
-Yes.

345
00:22:54,533 --> 00:22:55,613
-Yu-mi.
-Yu-mi.

346
00:23:14,653 --> 00:23:16,023
[Ruby]

347
00:23:16,093 --> 00:23:17,893
[Yu-mi. Are you seriously
going to do this?]

348
00:23:24,893 --> 00:23:27,133
I saw everything.

349
00:23:28,173 --> 00:23:30,093
Are you really not going to pick up?

350
00:23:33,653 --> 00:23:34,813
I like it more.

351
00:23:49,053 --> 00:23:51,263
[Ruby]

352
00:23:51,333 --> 00:23:52,823
[Delete]

353
00:23:52,893 --> 00:23:53,933
[Delete messages]

354
00:23:54,813 --> 00:23:56,133
I'm sorry, Ruby.

355
00:24:24,253 --> 00:24:25,333
Oh, right.

356
00:24:25,613 --> 00:24:26,653
You should order.

357
00:24:28,093 --> 00:24:29,413
I'm starving.

358
00:24:30,213 --> 00:24:32,373
Why didn't you have lunch until now?

359
00:24:33,213 --> 00:24:35,613
I didn't have a chance for some reason.

360
00:24:36,533 --> 00:24:38,373
Will you be okay?

361
00:24:39,133 --> 00:24:40,173
About what?

362
00:24:40,373 --> 00:24:42,373
You're running late because of me.

363
00:24:43,893 --> 00:24:45,013
It's okay.

364
00:24:45,573 --> 00:24:47,053
Flowers don't matter.

365
00:24:47,453 --> 00:24:49,773
It's nice to meet up with you and talk.

366
00:24:50,853 --> 00:24:53,893
I thought you were busy.

367
00:24:54,053 --> 00:24:55,253
I'm free today.

368
00:24:55,653 --> 00:24:57,453
Let's spend some time here

369
00:24:57,693 --> 00:25:00,613
and go watch the fireworks show at night.

370
00:25:02,733 --> 00:25:03,813
Let's do that.

371
00:25:07,853 --> 00:25:10,463
He's always so sweet.

372
00:25:10,533 --> 00:25:13,093
No wonder she can't help but fall for him.

373
00:25:18,413 --> 00:25:19,453
By the way,

374
00:25:19,853 --> 00:25:21,623
this place looks good already.

375
00:25:21,693 --> 00:25:24,143
The food here is really good.
I guarantee you.

376
00:25:24,213 --> 00:25:27,053
I've had lunch,
but I'm getting hungry again.

377
00:25:28,613 --> 00:25:30,893
You should eat.
If you don't eat here, it's your loss.

378
00:25:35,773 --> 00:25:36,933
What should I eat?

379
00:25:43,533 --> 00:25:44,653
By the way,

380
00:25:45,733 --> 00:25:47,533
what's your favorite style?

381
00:25:48,973 --> 00:25:50,613
I like everything here.

382
00:25:51,013 --> 00:25:53,253
Not food. A man.

383
00:25:55,133 --> 00:25:56,213
What?

384
00:25:56,533 --> 00:25:59,693
What type of man do you like?

385
00:26:04,653 --> 00:26:05,693
I'm not sure.

386
00:26:06,533 --> 00:26:07,623
Why do you ask?

387
00:26:07,693 --> 00:26:08,693
I was

388
00:26:09,133 --> 00:26:10,533
suddenly curious.

389
00:26:11,333 --> 00:26:13,173
I've always been curious about you.

390
00:26:16,733 --> 00:26:17,853
About me?

391
00:26:18,293 --> 00:26:19,653
Yes, I want to know

392
00:26:20,933 --> 00:26:22,373
about your personal preferences.

393
00:26:27,533 --> 00:26:28,613
Yu-mi!

394
00:26:34,053 --> 00:26:37,013
What kind of personal preferences?

395
00:26:38,653 --> 00:26:40,493
For example....

396
00:26:40,773 --> 00:26:42,173
For example?

397
00:26:42,693 --> 00:26:45,063
Do you have a boyfriend

398
00:26:45,133 --> 00:26:47,093
that people at work don't know about?

399
00:26:50,293 --> 00:26:52,733
Do you have one?

400
00:26:53,453 --> 00:26:55,063
-No, I don't.
-Really?

401
00:26:55,133 --> 00:26:56,413
I really don't.

402
00:26:58,173 --> 00:26:59,413
That's good.

403
00:27:05,093 --> 00:27:08,423
Oh, my gosh. My heart is about to explode!

404
00:27:08,493 --> 00:27:12,093
Not yet. I think he's going to say
something crucial now.

405
00:27:16,813 --> 00:27:19,613
Then, Yu-mi...

406
00:27:21,973 --> 00:27:23,053
Yes?

407
00:27:25,373 --> 00:27:26,613
Then do you...

408
00:27:28,413 --> 00:27:29,453
Yes?

409
00:27:37,573 --> 00:27:39,333
Would you go on a blind date?

410
00:27:50,413 --> 00:27:53,893
What did he just say? A blind date?

411
00:28:03,933 --> 00:28:08,933
-Goodness.
-Oh, no...

412
00:28:10,373 --> 00:28:13,053
Love. What happened?

413
00:28:13,853 --> 00:28:15,813
What is this?

414
00:28:43,293 --> 00:28:44,573
A blind date?

415
00:28:44,733 --> 00:28:45,733
Yes.

416
00:28:46,413 --> 00:28:49,463
I know a really great guy,

417
00:28:49,533 --> 00:28:51,013
and I want to introduce you to him.

418
00:28:52,213 --> 00:28:54,973
Are you interested?

419
00:28:58,693 --> 00:28:59,853
So...

420
00:29:00,813 --> 00:29:05,053
You want to set me up...

421
00:29:06,373 --> 00:29:07,623
with your friend?

422
00:29:07,693 --> 00:29:08,743
Yes.

423
00:29:08,813 --> 00:29:12,173
I thought you would look good together,
so I wanted to introduce you guys.

424
00:29:12,773 --> 00:29:14,893
He lives in Ilsan.

425
00:29:15,493 --> 00:29:17,773
That's why when I went to Ilsan with you,

426
00:29:17,973 --> 00:29:20,253
I was hoping to introduce you to
one another.

427
00:29:21,013 --> 00:29:22,103
Do you live in Ilsan?

428
00:29:22,173 --> 00:29:24,223
I have plans in Ilsan today,

429
00:29:24,293 --> 00:29:26,533
so I was thinking I could give you a ride
if you finish early.

430
00:29:32,853 --> 00:29:38,333
[Congratulation, Yu-mi's Date]

431
00:29:39,213 --> 00:29:40,613
Was that it?

432
00:29:41,373 --> 00:29:43,853
He asked because he wanted to set her up?

433
00:29:44,093 --> 00:29:46,183
My gosh. I'm at a loss for words.

434
00:29:46,253 --> 00:29:47,853
How could he do that?

435
00:29:51,493 --> 00:29:54,133
Guys, let's get out of here.
It's raining cats and dogs.

436
00:29:58,133 --> 00:30:00,293
Love, hurry up!

437
00:30:09,093 --> 00:30:11,933
Oh, I see.

438
00:30:12,333 --> 00:30:14,373
But because Ruby ended up
joining us that day,

439
00:30:14,933 --> 00:30:16,533
she ended up meeting him.

440
00:30:19,173 --> 00:30:20,373
I see.

441
00:30:22,053 --> 00:30:23,653
He's a really great guy.

442
00:30:24,213 --> 00:30:25,453
I can vouch for him.

443
00:30:28,573 --> 00:30:32,053
But why do you want to
introduce him to me?

444
00:30:32,813 --> 00:30:35,293
There are plenty of other women
at our company.

445
00:30:36,453 --> 00:30:39,733
Because you're a really,
really good person.

446
00:30:40,413 --> 00:30:43,493
-I am?
-You have a great personality,

447
00:30:45,293 --> 00:30:46,933
and you're very pretty too.

448
00:30:50,493 --> 00:30:53,973
If you think she's that great,
you should date her.

449
00:30:55,333 --> 00:30:57,093
If you think I'm that great,

450
00:30:59,373 --> 00:31:01,453
you should date me.

451
00:31:03,853 --> 00:31:04,813
What?

452
00:31:13,893 --> 00:31:15,253
I was just kidding.

453
00:31:26,493 --> 00:31:29,053
But what about you?

454
00:31:30,133 --> 00:31:32,263
Why are you setting people up

455
00:31:32,333 --> 00:31:33,933
when you don't have a girlfriend either?

456
00:31:39,173 --> 00:31:40,373
Am I wrong?

457
00:31:42,053 --> 00:31:43,053
Oh...

458
00:31:44,053 --> 00:31:46,333
You have a girlfriend?

459
00:31:46,733 --> 00:31:47,933
No, I don't.

460
00:31:50,333 --> 00:31:53,143
But there's a woman you're interested in?

461
00:31:53,213 --> 00:31:54,213
Yes.

462
00:31:57,933 --> 00:31:59,093
Yes, there is.

463
00:32:03,973 --> 00:32:05,173
Guys, run away!

464
00:32:10,013 --> 00:32:11,253
Run away!

465
00:32:11,413 --> 00:32:12,693
It's a huge flood!

466
00:32:23,533 --> 00:32:24,973
Oh, really?

467
00:32:26,773 --> 00:32:28,293
I'm so surprised.

468
00:32:30,413 --> 00:32:33,293
Is she someone at our company?

469
00:32:39,733 --> 00:32:41,533
It's someone at work?

470
00:32:44,053 --> 00:32:45,133
Is it...

471
00:32:46,293 --> 00:32:47,813
Ruby?

472
00:32:48,893 --> 00:32:50,933
-It's not.
-It's not?

473
00:32:53,333 --> 00:32:54,853
I wonder who it is then.

474
00:32:57,493 --> 00:32:59,333
Gosh, I'm so curious.

475
00:33:02,973 --> 00:33:04,293
It's not a woman.

476
00:33:18,453 --> 00:33:21,173
You guys should get out of here
before you get washed away.

477
00:33:25,973 --> 00:33:27,293
Aren't you going?

478
00:33:28,053 --> 00:33:30,413
If we give up on the lever,

479
00:33:30,733 --> 00:33:32,973
Yu-mi might end up crying.

480
00:33:33,853 --> 00:33:37,293
I'm going to stay here and protect
Yu-mi's pride.

481
00:33:38,373 --> 00:33:40,853
-I can't leave you here alone.
-I'm going to help you too!

482
00:33:40,973 --> 00:33:42,533
Yu-mi! Be strong!

483
00:33:43,093 --> 00:33:44,853
You can't cry!

484
00:33:47,173 --> 00:33:48,213
Oh...

485
00:33:49,933 --> 00:33:51,213
I see.

486
00:33:54,893 --> 00:33:56,053
Was that it?

487
00:33:59,733 --> 00:34:00,823
Can you keep this a secret?

488
00:34:00,893 --> 00:34:03,733
Of course. Don't worry about it.

489
00:34:07,253 --> 00:34:11,053
Is it okay for you to tell me this?

490
00:34:11,453 --> 00:34:12,573
I just

491
00:34:13,613 --> 00:34:15,732
thought that you could keep my secret.

492
00:34:16,493 --> 00:34:18,053
I felt like I could

493
00:34:19,093 --> 00:34:20,133
trust you.

494
00:34:20,773 --> 00:34:21,773
Really?

495
00:34:23,413 --> 00:34:25,333
Thanks for trusting in me.

496
00:34:28,893 --> 00:34:31,142
Then what about the blind date?

497
00:34:31,212 --> 00:34:32,622
-I'll do it.
-Really?

498
00:34:32,692 --> 00:34:34,252
Yes, I will.

499
00:34:34,493 --> 00:34:37,652
That's great. I think you guys
are perfect for one another.

500
00:34:37,893 --> 00:34:41,493
Then can you give me your cellphone?

501
00:34:41,813 --> 00:34:42,853
My cellphone?

502
00:34:47,093 --> 00:34:48,133
Why?

503
00:34:48,573 --> 00:34:51,093
I want to ask him
while we're on the subject.

504
00:34:51,933 --> 00:34:53,933
And I'll save his number in your phone.

505
00:34:56,252 --> 00:34:57,023
My friend's name is Goo Woong.

506
00:34:57,093 --> 00:34:58,773
[Mobile Phone, Goo Woong, Phone Number]

507
00:35:00,732 --> 00:35:03,773
You know his number by heart too?

508
00:35:05,613 --> 00:35:07,733
I'm pretty good at remembering numbers.

509
00:35:08,093 --> 00:35:10,453
I can memorize them without trying hard.

510
00:35:12,053 --> 00:35:13,053
Really?

511
00:35:16,213 --> 00:35:17,413
I see.

512
00:35:18,173 --> 00:35:19,813
You're good at remembering numbers.

513
00:35:44,493 --> 00:35:47,173
Yu-mi. Ruby's calling you.

514
00:35:48,133 --> 00:35:50,373
Can you take it for me?

515
00:35:51,573 --> 00:35:53,893
-Where are you going?
-To the toilet.

516
00:36:02,653 --> 00:36:03,653
Hello?

517
00:36:03,973 --> 00:36:04,973
Hi, Ruby.

518
00:36:06,573 --> 00:36:08,373
I left my phone at home.

519
00:36:10,453 --> 00:36:11,933
You're here?

520
00:36:13,253 --> 00:36:14,493
Where are you now?

521
00:36:24,173 --> 00:36:31,093
[Do not keep it in. Toilet]

522
00:36:43,853 --> 00:36:46,213
Emotion!

523
00:36:46,813 --> 00:36:47,933
Love!

524
00:36:48,533 --> 00:36:49,613
Hunger!

525
00:36:50,253 --> 00:36:51,653
Answer me!

526
00:36:56,493 --> 00:36:58,613
Is there really no one else?

527
00:37:00,493 --> 00:37:02,173
Guys!

528
00:37:06,773 --> 00:37:08,293
Guys!

529
00:37:08,733 --> 00:37:09,773
Oh?

530
00:37:10,813 --> 00:37:14,773
[Episode 5: Blind Date]

531
00:37:36,133 --> 00:37:39,653
[Chae Ugi]

532
00:37:56,053 --> 00:37:57,013
Hello?

533
00:37:57,973 --> 00:38:00,213
Hi, Ugi. It's Sae-yi.

534
00:38:01,053 --> 00:38:02,663
Woong stepped out.

535
00:38:02,733 --> 00:38:04,093
I'll tell him to call you later.

536
00:38:04,973 --> 00:38:06,693
He just got back. Hang on.

537
00:38:08,893 --> 00:38:09,893
It's for you.

538
00:38:10,493 --> 00:38:12,133
-For me?
-It's Ugi.

539
00:38:13,093 --> 00:38:14,533
It tells me if there was a missed call.

540
00:38:14,733 --> 00:38:16,783
-So what?
-You didn't have to answer.

541
00:38:16,853 --> 00:38:18,293
I did because of the noise.

542
00:38:18,573 --> 00:38:20,413
Put it on silent mode next time.

543
00:38:23,253 --> 00:38:24,253
Hello?

544
00:38:24,813 --> 00:38:26,533
I went to get a coffee.

545
00:38:27,293 --> 00:38:28,293
Why?

546
00:38:31,373 --> 00:38:33,053
I'm busy, be quick.

547
00:38:35,413 --> 00:38:36,493
A blind date?

548
00:38:37,453 --> 00:38:39,173
With the colleague you mentioned?

549
00:38:39,973 --> 00:38:40,973
Yu-mi, was it?

550
00:38:42,653 --> 00:38:45,373
This weekend? I'm not doing much.

551
00:38:46,413 --> 00:38:47,373
Yes.

552
00:38:49,333 --> 00:38:50,373
Okay.

553
00:38:51,733 --> 00:38:53,383
You're going on a blind date?

554
00:38:53,453 --> 00:38:55,813
I didn't ask to be set up,
but he keeps offering.

555
00:38:56,053 --> 00:38:57,293
I'm jealous.

556
00:38:57,733 --> 00:38:59,343
Why does nobody set me up?

557
00:38:59,413 --> 00:39:00,453
I wonder why.

558
00:39:00,933 --> 00:39:02,093
Why is that?

559
00:39:04,653 --> 00:39:06,693
Think long and hard about why that is.

560
00:39:08,853 --> 00:39:11,223
So? Did you say yes?

561
00:39:11,293 --> 00:39:12,653
There's no reason not to.

562
00:39:12,973 --> 00:39:15,503
Are you meeting Ugi's colleague?

563
00:39:15,573 --> 00:39:18,933
Yes. He keeps saying
we'll be a good match.

564
00:39:20,293 --> 00:39:21,503
Are you the same age?

565
00:39:21,573 --> 00:39:22,613
Yes.

566
00:39:22,773 --> 00:39:26,863
Do you know that women that age
go on dates to find a spouse?

567
00:39:26,933 --> 00:39:27,823
For real?

568
00:39:27,893 --> 00:39:30,013
You didn't know? They all do.

569
00:39:34,053 --> 00:39:35,333
It's just a blind date.

570
00:39:35,933 --> 00:39:37,453
You know so little about women.

571
00:39:37,973 --> 00:39:40,743
Don't be too serious. Take it lightly.

572
00:39:40,813 --> 00:39:42,973
Just meet her for a cup of tea.

573
00:39:44,613 --> 00:39:45,653
I don't want to.

574
00:39:46,413 --> 00:39:49,733
We'll have tea, eat,
and even get some drinks.

575
00:39:50,053 --> 00:39:51,343
I'll do whatever I want.

576
00:39:51,413 --> 00:39:53,933
I'm saying this for your sake.

577
00:39:55,653 --> 00:39:57,133
What are you two doing?

578
00:39:57,293 --> 00:39:58,413
Is this a love spat?

579
00:40:10,813 --> 00:40:12,653
[Here is Yu-mi's number.
You call her first.]

580
00:40:30,573 --> 00:40:31,663
[Ms. Kim Yu-mi]

581
00:40:31,733 --> 00:40:33,773
[Save new contact]

582
00:40:42,573 --> 00:40:43,573
[Ms. Kim Yu-mi]

583
00:40:44,253 --> 00:40:46,413
[Hello.]

584
00:41:00,973 --> 00:41:02,773
[Hello, Ms. Kim Yu-mi.]

585
00:41:02,933 --> 00:41:05,533
[Ugi gave me your number
and told me to contact you.]

586
00:41:05,893 --> 00:41:07,733
[I am Goo Woong.]

587
00:41:14,853 --> 00:41:16,493
What happened?

588
00:41:16,626 --> 00:41:19,023
Fingernail Bite is missing.

589
00:41:19,093 --> 00:41:21,103
So is Cut Bangs or Not.

590
00:41:21,173 --> 00:41:23,903
I can't find Sensitive Sisters
or Easy-going brothers either.

591
00:41:23,973 --> 00:41:25,143
White Blood Cell.

592
00:41:25,213 --> 00:41:28,903
Are you going to call out the names
of all the missing cells?

593
00:41:28,973 --> 00:41:31,343
Okay, then. I'll summarize.

594
00:41:31,413 --> 00:41:33,223
Including Love and True Feelings,

595
00:41:33,293 --> 00:41:35,583
a total of 389,210 cells vanished

596
00:41:35,653 --> 00:41:37,743
in the last Great Flood of Tears.

597
00:41:37,813 --> 00:41:40,733
This was the worst flood in three years.

598
00:41:53,653 --> 00:41:56,933
Hey. Love, are you okay?

599
00:41:57,093 --> 00:41:58,813
I'm okay, True Feelings.

600
00:42:00,053 --> 00:42:02,663
How are we to get out of here?

601
00:42:02,733 --> 00:42:03,853
I don't know either.

602
00:42:04,453 --> 00:42:06,423
Will you stay here?

603
00:42:06,493 --> 00:42:08,663
It might be best for me to stay here.

604
00:42:08,733 --> 00:42:10,783
Why would you say that?

605
00:42:10,853 --> 00:42:15,093
I don't think we're of any help to Yu-mi.

606
00:42:17,013 --> 00:42:20,503
Since I woke up and you got out,

607
00:42:20,573 --> 00:42:22,293
I think Yu-mi became even more unhappy.

608
00:42:22,733 --> 00:42:24,013
Don't you think so?

609
00:42:27,733 --> 00:42:31,893
Yu-mi might be better off
without love or true feelings.

610
00:42:44,533 --> 00:42:45,813
Yes, that's right.

611
00:42:46,653 --> 00:42:50,413
You can send the other files in an email.

612
00:42:51,133 --> 00:42:53,973
Great, thank you. Bye.

613
00:42:54,494 --> 00:42:57,183
[Nam Joo-hyuk]
They're so picky.

614
00:42:57,253 --> 00:42:58,263
They want us to check again?

615
00:42:58,333 --> 00:43:00,973
No, it's done. You did great.

616
00:43:02,093 --> 00:43:03,373
Good job.

617
00:43:03,813 --> 00:43:05,373
Ms. Kim, you too.

618
00:43:05,693 --> 00:43:06,933
Thanks.

619
00:43:07,293 --> 00:43:10,183
You two worked really hard,
even coming out on Sundays.

620
00:43:10,253 --> 00:43:13,183
I'll treat you to something great
for lunch. Let's go.

621
00:43:13,253 --> 00:43:15,863
Are you sure? What will you buy?

622
00:43:15,933 --> 00:43:18,623
You can pick whatever it is
you want to eat.

623
00:43:18,693 --> 00:43:19,893
I'm in a good mood.

624
00:43:22,693 --> 00:43:24,663
Yu-mi, what should we eat?

625
00:43:24,733 --> 00:43:26,903
-Anything's fine.
-Let's go somewhere expensive.

626
00:43:26,973 --> 00:43:28,053
How about New Yorker?

627
00:43:28,493 --> 00:43:30,183
Shall we have steak and wine?

628
00:43:30,253 --> 00:43:31,253
Sure.

629
00:43:32,133 --> 00:43:33,333
Do you feel unwell?

630
00:43:34,333 --> 00:43:35,333
No.

631
00:43:35,613 --> 00:43:38,573
You look off. Why do you look so down?

632
00:43:39,573 --> 00:43:40,573
I'm not.

633
00:43:40,773 --> 00:43:42,093
Did you decide what to eat?

634
00:43:42,693 --> 00:43:43,493
Mr. Nam.

635
00:43:43,733 --> 00:43:46,533
The weather's nice today, how about
we go for a drive and get out of the city

636
00:43:46,813 --> 00:43:47,973
for lunch?

637
00:43:48,173 --> 00:43:49,693
Sure. Sounds good.

638
00:43:50,213 --> 00:43:51,263
Really?

639
00:43:51,333 --> 00:43:53,453
-Then can we go to go Yangpyeong--
-I'm sorry.

640
00:43:53,933 --> 00:43:56,983
I have plans today, so I can't go too far.

641
00:43:57,053 --> 00:43:58,613
You have plans on the weekend?

642
00:43:58,853 --> 00:44:00,133
You're always free.

643
00:44:00,333 --> 00:44:01,613
I really have plans today.

644
00:44:02,053 --> 00:44:04,663
Ms. Kim. You're not mad at me
because I asked you to come in

645
00:44:04,733 --> 00:44:06,143
on a Sunday, are you?

646
00:44:06,213 --> 00:44:07,613
Oh, no. That's not it.

647
00:44:08,253 --> 00:44:10,133
Why do you look so mad?

648
00:44:10,453 --> 00:44:12,493
Do you think she made fake plans to leave?

649
00:44:13,213 --> 00:44:14,493
I know.

650
00:44:15,213 --> 00:44:16,733
I can't believe you have plans today.

651
00:44:17,653 --> 00:44:19,133
[The facial expression lever?]

652
00:44:19,893 --> 00:44:21,463
It's completely broken.

653
00:44:21,533 --> 00:44:22,543
You can't fix it?

654
00:44:22,613 --> 00:44:24,623
The product has been discontinued,
so I can't fix it.

655
00:44:24,693 --> 00:44:26,173
Oh, no.

656
00:44:26,333 --> 00:44:29,663
Everyone's walking on eggshells around her
because she's not smiling.

657
00:44:29,733 --> 00:44:30,973
There's nothing we can do about it.

658
00:44:31,333 --> 00:44:33,063
A person can't be happy all the time.

659
00:44:33,133 --> 00:44:34,503
But she has a blind date today!

660
00:44:34,573 --> 00:44:36,293
What if she's like this
during the date too?

661
00:44:36,413 --> 00:44:38,263
What if she cancels on him?

662
00:44:38,333 --> 00:44:40,263
If she cancels on him last minute,

663
00:44:40,333 --> 00:44:42,053
what would Ugi think?

664
00:44:42,653 --> 00:44:45,623
Why did she agree to go on the blind date?
And today of all days!

665
00:44:45,693 --> 00:44:47,293
Why was she in such a rush?

666
00:44:48,293 --> 00:44:51,343
Emotion. There's no turning back now.

667
00:44:51,413 --> 00:44:53,373
I really don't want her to go!

668
00:44:54,933 --> 00:44:57,543
Then do you want to try using this?

669
00:44:57,613 --> 00:44:59,933
-What is it?
-It's called Reaction Number One.

670
00:45:00,653 --> 00:45:02,663
It's a doll that reacts automatically.

671
00:45:02,733 --> 00:45:04,053
It reacts automatically?

672
00:45:05,133 --> 00:45:07,103
Yes. It's easy to use too.

673
00:45:07,173 --> 00:45:08,973
If you press the button over here...

674
00:45:09,213 --> 00:45:11,413
That's incredible! It's so funny!

675
00:45:12,853 --> 00:45:14,133
My stomach hurts.

676
00:45:15,573 --> 00:45:18,423
It reacts according to the situation.

677
00:45:18,493 --> 00:45:20,373
Wow, that's great.

678
00:45:20,573 --> 00:45:22,533
Give that to me.

679
00:45:23,613 --> 00:45:26,463
If you don't want to go,
we could grab something light close by--

680
00:45:26,533 --> 00:45:29,943
I really have plans today.
I'm going on a blind date.

681
00:45:30,013 --> 00:45:31,383
-What?
-Really.

682
00:45:31,453 --> 00:45:34,453
I wasn't going to say anything. My gosh.

683
00:45:34,653 --> 00:45:35,983
You're going on a blind date today?

684
00:45:36,053 --> 00:45:38,383
Yes. That's why I need to get home

685
00:45:38,453 --> 00:45:39,943
and get ready.

686
00:45:40,013 --> 00:45:41,103
Please be understanding.

687
00:45:41,173 --> 00:45:44,733
Of course.
Hurry up and get home to get ready!

688
00:45:44,893 --> 00:45:46,463
What's going on?

689
00:45:46,533 --> 00:45:48,253
You're really going on a blind date?

690
00:45:49,853 --> 00:45:51,093
I'm so jealous.

691
00:45:55,093 --> 00:45:55,922
Don't overdo it.

692
00:45:55,993 --> 00:45:56,903
[Daehan Noodles]

693
00:45:56,973 --> 00:45:59,373
Enjoy your date and tell me all about it.

694
00:45:59,973 --> 00:46:01,093
-Ms. Kim?
-Yes.

695
00:46:01,373 --> 00:46:02,893
-Good luck!
-Good luck!

696
00:46:03,493 --> 00:46:04,773
Thank you!

697
00:46:05,333 --> 00:46:08,413
[It's an automatic reaction,
so it's not very delicate.]

698
00:46:09,893 --> 00:46:12,733
The side effects are overreacting
and pretentiousness.

699
00:46:14,453 --> 00:46:17,773
But still... This is fine.
It's better than looking down.

700
00:46:17,893 --> 00:46:19,653
It's fine. Let's just use this.

701
00:46:19,973 --> 00:46:22,253
You can't tell if someone's being
pretentious during a blind date.

702
00:46:22,893 --> 00:46:25,893
Thank you!
I'll be sure to tell you all about it!

703
00:46:27,453 --> 00:46:30,293
Thank you!
I'll be sure to tell you all about it!

704
00:46:35,533 --> 00:46:36,693
Is she okay?

705
00:46:38,053 --> 00:46:39,293
Good question.

706
00:46:44,773 --> 00:46:45,853
I'm going out.

707
00:46:46,853 --> 00:46:48,813
-Where are you going?
-I'm going out.

708
00:46:48,973 --> 00:46:50,053
Where are you going?

709
00:46:50,213 --> 00:46:51,293
On a blind date.

710
00:46:52,133 --> 00:46:53,173
Hold on.

711
00:46:53,853 --> 00:46:54,973
You're going out like that?

712
00:46:55,733 --> 00:46:56,773
Why?

713
00:46:56,893 --> 00:46:58,853
How can you go on a blind date like this?

714
00:46:59,573 --> 00:47:01,773
-Does it look weird?
-Of course, it does.

715
00:47:01,893 --> 00:47:03,493
Didn't you consider
how this makes Ugi look?

716
00:47:03,613 --> 00:47:04,933
I got dressed up.

717
00:47:06,733 --> 00:47:09,053
If this is how you look dressed up,
that's an even bigger problem.

718
00:47:10,613 --> 00:47:12,613
Hey, Louis. My friend.

719
00:47:13,253 --> 00:47:14,453
-What?
-Do I look funny?

720
00:47:15,413 --> 00:47:16,983
You always look funny.

721
00:47:17,053 --> 00:47:18,343
When did you ever look normal?

722
00:47:18,413 --> 00:47:21,013
You should have some manners.

723
00:47:21,413 --> 00:47:22,903
Are you trying to ruin your blind date?

724
00:47:22,973 --> 00:47:25,533
You said I shouldn't take it seriously
and just grab some coffee with her.

725
00:47:26,253 --> 00:47:29,133
You said I look rude,
so I'm just going to go like this.

726
00:47:32,173 --> 00:47:33,373
What are you, a child?

727
00:47:44,333 --> 00:47:46,093
[Sae-yi is so weird.]

728
00:47:46,733 --> 00:47:48,493
Sae-yi? Why?

729
00:47:49,253 --> 00:47:50,693
She confuses me.

730
00:47:51,373 --> 00:47:52,573
How so?

731
00:47:53,573 --> 00:47:54,893
On Christmas Eve?

732
00:47:55,173 --> 00:47:56,893
Of course, I have plans then.

733
00:47:57,573 --> 00:47:59,093
Why do you want to know?

734
00:48:05,733 --> 00:48:07,133
Someone said we looked like a couple?

735
00:48:07,813 --> 00:48:09,293
The people in the office next to ours.

736
00:48:10,093 --> 00:48:12,053
Oh, my. That's unfortunate.

737
00:48:12,733 --> 00:48:15,213
I've never thought of you
more than a friend.

738
00:48:16,053 --> 00:48:17,173
[Even when she says this...]

739
00:48:27,333 --> 00:48:29,093
-What is that?
-Side dishes.

740
00:48:31,573 --> 00:48:33,613
Stop ordering in.

741
00:48:33,853 --> 00:48:35,733
We have to start taking care
of our health now.

742
00:48:36,453 --> 00:48:38,493
[Centrum]

743
00:48:40,973 --> 00:48:41,973
Give me your hand.

744
00:48:48,693 --> 00:48:49,943
-What is this?
-Eat it.

745
00:48:50,013 --> 00:48:51,143
They're vitamin gummies.

746
00:48:51,213 --> 00:48:52,293
Forget it.

747
00:49:25,013 --> 00:49:25,863
[Woong, I can't fall asleep.]

748
00:49:25,933 --> 00:49:27,783
[Seo Sae-yi]

749
00:49:27,853 --> 00:49:28,933
[Can I call you?]

750
00:49:38,373 --> 00:49:39,373
Gosh, it's cold.

751
00:49:42,293 --> 00:49:43,453
You're so warm.

752
00:49:44,973 --> 00:49:46,013
[That's how she is.]

753
00:49:47,893 --> 00:49:49,853
What does she think of me?

754
00:49:50,253 --> 00:49:52,653
What do you think?
She thinks you're a pushover.

755
00:49:54,013 --> 00:49:55,783
-What?
-She doesn't want you,

756
00:49:55,853 --> 00:49:57,133
but she doesn't want to lose you.

757
00:49:57,573 --> 00:49:58,653
Don't you think so?

758
00:49:58,773 --> 00:49:59,853
Is that it?

759
00:50:01,693 --> 00:50:02,823
Darn it.

760
00:50:02,893 --> 00:50:05,693
That's why I asked you last time...

761
00:50:06,293 --> 00:50:08,493
-The blind date--
-Are you talking about Yu-mi again?

762
00:50:08,613 --> 00:50:10,853
Kim Yu-mi, a woman I've never met before?

763
00:50:11,213 --> 00:50:13,133
She's a really good person.

764
00:50:13,653 --> 00:50:16,693
-You guys would look good together.
-I hate going on blind dates.

765
00:50:16,893 --> 00:50:18,623
Just trust me.

766
00:50:18,693 --> 00:50:21,493
I'm really busy. Is she pretty?

767
00:50:21,853 --> 00:50:22,933
She's cute.

768
00:50:23,253 --> 00:50:24,333
She must be ugly.

769
00:50:26,813 --> 00:50:28,413
Hey. Come in.

770
00:50:28,653 --> 00:50:30,453
-Pass.
-You're so cheap!

771
00:51:03,733 --> 00:51:06,733
[I'll see you in front of
the Bonjour Fountain at 3 p.m.]

772
00:51:07,493 --> 00:51:10,813
[Okay. I'm carrying a red bag today.]

773
00:52:04,253 --> 00:52:05,453
Hello.

774
00:52:26,493 --> 00:52:28,773
Hello. Nice to meet you.

775
00:52:57,933 --> 00:52:59,853
[What? What is going on?]

776
00:53:01,133 --> 00:53:03,773
Are you Goo Woong?

777
00:53:05,413 --> 00:53:08,253
[What? She's pretty.]

778
00:53:15,853 --> 00:53:18,293
Are you Goo Woong?

779
00:53:19,093 --> 00:53:22,093
[Even her voice is so cute.]

780
00:53:23,253 --> 00:53:25,813
Aren't you Goo Woong?

781
00:53:28,453 --> 00:53:29,733
I'm sorry.

782
00:53:30,413 --> 00:53:31,533
I am.

783
00:53:36,893 --> 00:53:38,653
I am Goo Woong.

784
00:53:40,093 --> 00:53:41,173
I see.

785
00:53:56,013 --> 00:53:57,423
Gosh, I'm nervous.

786
00:53:57,493 --> 00:53:59,903
But don't be nervous, Woong.

787
00:53:59,973 --> 00:54:02,133
Just follow "The Blind Date Manual".

788
00:54:02,813 --> 00:54:05,503
First, take her to a cafe for some coffee.

789
00:54:05,573 --> 00:54:07,773
After that... What?

790
00:54:08,773 --> 00:54:09,933
What is this?

791
00:54:12,453 --> 00:54:15,183
Don't tell me he's drawing a blank!

792
00:54:15,253 --> 00:54:16,293
No!

793
00:54:16,933 --> 00:54:18,613
His mind is going blank.

794
00:54:20,853 --> 00:54:22,183
[Oh, no.]

795
00:54:22,253 --> 00:54:25,423
[This has never happened
since he took the CSAT in 12th grade.]

796
00:54:25,493 --> 00:54:27,453
[Foreign Language Section]

797
00:54:31,213 --> 00:54:32,293
[This is bad!]

798
00:54:32,853 --> 00:54:35,413
[His mind is going blank
when this girl is right in front of him.]

799
00:54:38,133 --> 00:54:39,493
Anybody there?

800
00:54:40,293 --> 00:54:41,973
Can someone help me?

801
00:54:43,333 --> 00:54:47,533
I have no idea what to say.
I can't think of anything!

802
00:54:56,613 --> 00:54:59,663
[Why isn't he saying anything?
Is he a fool?]

803
00:54:59,733 --> 00:55:01,773
[What's with his hairstyle?
Does he think he's Beethoven?]

804
00:55:02,653 --> 00:55:04,063
[He has a beard.]

805
00:55:04,133 --> 00:55:06,373
[Gosh, I really don't like him.]

806
00:55:06,733 --> 00:55:08,663
[Look at the shorts and flip-flops.]

807
00:55:08,733 --> 00:55:10,933
[Clearly, he has no manners.]

808
00:55:12,373 --> 00:55:14,423
-What's with him?
-I don't like that guy.

809
00:55:14,493 --> 00:55:16,903
Guys like him scare me.

810
00:55:16,973 --> 00:55:18,543
He looks like a hooligan.

811
00:55:18,613 --> 00:55:20,303
But he has a handsome face.

812
00:55:20,373 --> 00:55:23,463
Who cares? He seems like the type
that doesn't shower often.

813
00:55:23,533 --> 00:55:25,333
The beard looks so messy.

814
00:55:26,333 --> 00:55:28,783
Let's not waste our time.
I don't like that guy.

815
00:55:28,853 --> 00:55:30,503
Still, let's not make it so obvious

816
00:55:30,573 --> 00:55:32,063
for Ugi's sake.

817
00:55:32,133 --> 00:55:33,863
Don't worry. We have this.

818
00:55:33,933 --> 00:55:35,973
Show some reactions. You know the drill.

819
00:55:36,533 --> 00:55:38,173
Hello!

820
00:55:38,813 --> 00:55:40,253
Hello!

821
00:55:40,493 --> 00:55:42,813
Ugi has told me so much about you.

822
00:55:44,093 --> 00:55:47,383
He told me numerous times
that you're one of his dearest friends.

823
00:55:47,453 --> 00:55:49,333
That's why I wanted to meet you.

824
00:55:51,493 --> 00:55:52,573
I see.

825
00:55:53,973 --> 00:55:54,973
Pardon?

826
00:55:55,813 --> 00:55:57,583
Why isn't he saying anything?

827
00:55:57,653 --> 00:55:59,413
Does he not like Yu-mi?

828
00:55:59,533 --> 00:56:01,983
He thinks he can be picky? How obnoxious.

829
00:56:02,053 --> 00:56:03,623
Just have a coffee quickly and leave.

830
00:56:03,693 --> 00:56:06,453
My gosh. It's so hot today, isn't it?

831
00:56:07,533 --> 00:56:09,623
It's so hot today, isn't it?

832
00:56:09,693 --> 00:56:11,103
How about we go for coffee?

833
00:56:11,173 --> 00:56:14,213
A place that I highly recommend
is just across the street.

834
00:56:15,613 --> 00:56:18,653
Let's just go there. It's very close.

835
00:56:24,853 --> 00:56:26,853
Then where should we go?

836
00:56:31,493 --> 00:56:32,653
Where are you going?

837
00:56:33,253 --> 00:56:34,653
Wait, Woong.

838
00:56:40,253 --> 00:56:41,813
Where are you going?

839
00:56:42,973 --> 00:56:43,973
Sorry?

840
00:56:44,093 --> 00:56:46,693
I asked you where you were going.

841
00:56:48,093 --> 00:56:49,213
The place you recommend.

842
00:56:52,333 --> 00:56:53,533
I was confused.

843
00:56:54,253 --> 00:56:56,333
It's not that way. We have to go this way.

844
00:57:19,413 --> 00:57:20,703
It's here.

845
00:57:20,773 --> 00:57:23,173
They specialize in pour-over coffee.
It's good.

846
00:57:27,053 --> 00:57:28,333
Do you want to go in?

847
00:57:28,653 --> 00:57:30,133
Or we can go somewhere else...

848
00:57:36,573 --> 00:57:37,573
I'm sorry.

849
00:57:40,373 --> 00:57:42,653
My gosh. Are you all right?

850
00:57:47,973 --> 00:57:51,133
Gosh, what is wrong with him?
Is he really an idiot?

851
00:57:51,973 --> 00:57:53,173
Guys?

852
00:57:53,893 --> 00:57:56,373
Woong became a fool!

853
00:57:57,053 --> 00:58:00,023
Can someone please answer me? Please?

854
00:58:00,093 --> 00:58:02,463
-Over here.
-What? Who is it?

855
00:58:02,533 --> 00:58:04,973
♫ I'm here ♫

856
00:58:05,373 --> 00:58:06,863
Don't you worry about a thing.

857
00:58:06,933 --> 00:58:09,703
I got Woong.

858
00:58:09,773 --> 00:58:11,823
Who's talking?

859
00:58:11,893 --> 00:58:14,503
Me? The key to a successful blind date.

860
00:58:14,573 --> 00:58:16,383
An expert of ad-libs.

861
00:58:16,453 --> 00:58:19,213
Who? Don't tell me you're...

862
00:58:19,853 --> 00:58:22,983
I'm Woong's Humor cell!

863
00:58:23,053 --> 00:58:26,973
I'll make everyone laugh, as I always do.

864
00:58:30,573 --> 00:58:31,813
Are you all right?

865
00:58:33,653 --> 00:58:35,533
You should put some ointment on it.

866
00:58:37,853 --> 00:58:39,853
Are pharmacies open today?

867
00:58:41,333 --> 00:58:42,973
What time is it now?

868
00:58:44,413 --> 00:58:46,253
Did you ask what time it was?

869
00:58:48,613 --> 00:58:50,373
-Yes.
-Seoul time.

870
00:58:54,933 --> 00:58:56,053
I see.

871
00:58:58,253 --> 00:59:00,813
Right! I get it.

872
00:59:01,093 --> 00:59:02,973
It's Seoul time.

873
00:59:07,493 --> 00:59:08,733
That's funny.

874
00:59:09,213 --> 00:59:11,343
-Do you know this?
-What?

875
00:59:11,413 --> 00:59:13,973
Do you know what a gentleman says
when he introduces himself?

876
00:59:14,813 --> 00:59:17,053
-I'm not sure.
-I'm a gentleman.

877
00:59:28,933 --> 00:59:29,973
Right!

878
00:59:32,613 --> 00:59:34,063
[That's it!]

879
00:59:34,133 --> 00:59:35,743
Two in a row!

880
00:59:35,813 --> 00:59:38,253
She loves it!

881
00:59:40,973 --> 00:59:42,613
That was so funny!

882
00:59:43,013 --> 00:59:46,543
Hey, he really is the worst.

883
00:59:46,613 --> 00:59:48,613
-My gosh.
-"I'm a gentleman!"

884
00:59:50,573 --> 00:59:52,053
"I'm a gentleman!"

885
00:59:52,853 --> 00:59:54,333
That is hilarious.

886
00:59:55,293 --> 00:59:56,653
It's hilarious!

887
01:00:34,133 --> 01:00:37,183
[Yumi's Cells]

888
01:00:37,253 --> 01:00:39,533
[That place would be good.
It'll be the best spot.]

889
01:00:39,773 --> 01:00:40,983
[You look so cute together!]

890
01:00:41,053 --> 01:00:42,383
[Why are they together?]

891
01:00:42,453 --> 01:00:45,583
[Ruby will make a huge fuss about it
tomorrow now that she knows.]

892
01:00:45,653 --> 01:00:48,543
This is why I said we should just go home!

893
01:00:48,613 --> 01:00:50,413
[I don't want to go home so early.]

894
01:00:50,533 --> 01:00:51,743
[How did the blind date go?]

895
01:00:51,813 --> 01:00:53,703
[Who's the handsome guy?]

896
01:00:53,773 --> 01:00:55,293
[Some women are just like that.]

897
01:00:55,573 --> 01:00:58,943
[If she takes long to text you back
or doesn't text back at all,]

898
01:00:59,013 --> 01:01:00,583
[it means she doesn't like you.]

899
01:01:00,653 --> 01:01:02,823
[Don't let Hysterius take over!]

900
01:01:02,893 --> 01:01:05,533
[You may regret letting him go.]

901
01:01:06,129 --> 01:01:08,152
[Subtitles by iQIYI]

902
01:01:08,226 --> 01:01:10,700
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs


